-
1 гвоздь программы
гвоздь программы Clou -
2 гвоздь программы
the highlight of the program(me)Большой англо-русский и русско-английский словарь > гвоздь программы
-
3 гвоздь
гвоздь м 1. Nagel m 1d* прибить гвоздями (an)nageln vt 2. перен. Kernpunkt m 1a гвоздь программы Hauptattraktion f c гвоздь сезона Zugstück n 1a der Saison ( z E '' z P: ] -
4 гвоздь
муж. nail;
tack (маленький с широкой шляпкой) ;
(деревянный) peg деревянный гвоздь ≈ peg, spile штукатурный гвоздь ≈ clinker, clout-nail прибивать гвоздями ≈ (кого-л./что-л.) to nail делать гвоздем программы ≈ to feature гвоздь сезона ≈ the hit of the season гвоздь программы ≈ the highlight of the program(me) -
5 гвоздь
-
6 klapstuk
-
7 succesnummer
-
8 Showstopper
Гвоздь программыDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Showstopper
-
9 drawing card
гвоздь программы -
10 программаның үҙәге
гвоздь программы -
11 eso
-
12 clou
гвоздь программы имя существительное: -
13 drawing card
-
14 clou [klu-]
гвоздь программы, самое замечательное событие -
15 fun of the fair
гвоздь программыизюминка, весь смакАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > fun of the fair
-
16 trekpleister
гвоздь программы* * *сущ.1) общ. вытяжной пластырь2) перен. (кто-л.) или (что-л.) имеющее притягательную силу, магнит -
17 vetonumero
-
18 clou
гвоздь программы, самое замечательное событие -
19 feature
"гвоздь программы"Акции, по которым наблюдается особая активность в заключении сделок и колебании цен. -
20 feature
ˈfi:tʃə
1. сущ.
1) а) особенность, характерная черта;
деталь, признак, свойство;
свойства, особенности, общий вид characteristic, distinctive, distinguishing feature ≈ характерная особенность notable, noteworthy feature ≈ выдающаяся особенность optional feature ≈ дополнительная возможность special feature ≈ особая черта redeeming feature ≈ оправдывающее свойство, компенсирующее свойство feature of a treaty Syn: characteristic, quality, make, form, fashion, shape, proportions б) комп. функция, функциональность, опция (у программы) в) топогр. воен. выгодная, особенная подробность рельефа местности г) фон. дифференциальный признак
2) обыкн. мн. черты лица;
отдельные "части" лица, как-то нос, уши и т.п. The features of the Tschuktschi pronounce them of American origin. ≈ Черты лица чукчей ясно говорят об их происхождении из Америки. coarse features ≈ грубые черты delicate, fine features ≈ тонкие черты prominent features ≈ выступающие черты soft features ≈ мягкие черты striking features ≈ замечательные черты regular features sharp features Syn: contour, line
3) а) гвоздь программы б) сенсационный материал( о сообщении в СМИ) ;
расш. статья, очерк( в периодическом издании)
4) а) кино полнометражный фильм б) кино основной фильм кинопрограммы (в отличие от рекламы и журнала), центральная передача телепрограммы feature film double feature
2. гл.
1) напоминать кого-л., походить, быть похожим на кого-л., что-л. (обычно о чертах лица) Syn: favour
2) являться характерной чертой, отличительным признаком;
отличать, характеризовать Fear, hope, dismay featured every face. ≈ На каждом лице отражались страх, надежда, отчаяние.
3) а) делать гвоздем программы б) отводить главное, основное место The Government posters feature precisely the same epithets. ≈ Главное место на правительственных плакатах занимают совершенно те же эпитеты.
4) а) кино показывать фильм в кинотеатре, "крутить" фильм б) кино выводить в главной роли (какого-л. актера) ;
исполнять главную роль;
расш. принимать участие( в проекте или действе любого рода) The latest popular actress is featured in this new film. ≈ В этом фильме играет популярная актриса последнего времени. All laboratory men feature in this research. ≈ В этом исследовании заняты все работники лаборатории.
5) рисовать, обрисовывать, набрасывать, изображать( в различных значениях) The characters cannot be very minutely featured. ≈ Персонажей трудно изображать в подробностях. Syn: outline, picture, portray черты лица - her eyes are the best * в ее лице самое красивое - это глаза - he had regular but rather small *s у него были правильные, но довольно мелкие черты лица - she had oriental *s у нее был восточный тип лица особенность, характерная черта;
признак, свойство - a lake is an important * of a landscape озеро является важной частью пейзажа - the geographical *s of a district географические особенности района - the speech contained some excellent *s в этой речи было немало положительных моментов - wet weather is a * of life in Scotland сырая погода - это неотъемлемая черта жизни в Шотландии - unusual * in a political programme нетрадиционные пункты политической программы (военное) особенности, признаки - distinguishing *s отличительные признаки - terrain *s рельеф местности гвоздь программы;
аттракцион;
интересный момент - the actress is the main * of the show на этой актрисе держится вся программа статья, очерк (в газете, журнале) - * story тематическая статья;
документальный очерк - * page газетная страница, на которой помещаются основные статьи сенсационный или нашумевший материал (о статье, сообщении, иллюстрации) - an account of the fire was a * of the Sunday supplement сенсацией воскресного приложения было описание пожара постоянный раздел( в газете, журнале и т. п.) - weather reports are a * of the morning paper в утренних газетах всегда отводится место для сводки погоды - * editor редактор отдела (в газете) (радиотехника) (телевидение) телеочерк или радиоочерк (биографический и т. п.) ;
документальная передача игровой полнометражный фильм (тж. * film) основной фильм кинопрограммы останки, остатки человеческих поселений, обнаруживаемые при раскопках быть или являться характерной чертой, отличать - small hills which * the landscape невысокие холмы, характерные для этой местности отличаться - string quartets * a style more characteristic of the last century струнные квартеты более характерны для музыки прошлого столетия показывать (на экране) ;
выводить в главной роли - a new film featuring... новый фильм с участием (в главной роли)... помещать в газете (на видном месте) - her article was *d in this magazine ее статья была напечатана на видном месте в этом журнале - the newspaper *d the story of the murder в газете на первых страницах поместили подробное сообщение об убийстве фигурировать;
быть представленным - other lesser-known figures that * in the book другие, менее известные персонажи, которые фигурируют в книге - fish *s very largely in the food of these islanders рыба занимает очень важное место в пище этих островитян (американизм) (разговорное) уделять особое место, внимание;
делать гвоздем программы (американизм) (разговорное) создавать рекламу;
рекламировать - they're featuring the fall styles early this year в этом году рано начали показывать осенние моды (американизм) (разговорное) представлять себе, воображать - can you * wearing a necktie out here подумай только, как можно здесь появиться в галстуке advanced ~ вчт. преимущество a ~ of a treaty положение договора;
agricultural features агротехнические особенности ancestral ~ вчт. унаследованные свойства fail-safe ~ вчт. отказобезопасность fail-safe ~ вчт. отказоустойчивость feature большая( газетная) статья ~ быть характерной чертой ~ гвоздь программы;
аттракцион ~ делать гвоздем программы ~ изображать, рисовать, набрасывать;
обрисовывать ~ исполнять главную роль, выступать в главной роли ~ топ. местный предмет;
подробность рельефа местности ~ разг. напоминать чертами лица, походить (на кого-л., что-л.) ~ особенность, характерная черта;
признак, свойство, деталь ~ особенность ~ отводить важнейшее место;
the newspaper features a story газета на видном месте помещает рассказ ~ очерк ~ показывать (на экране) ;
выводить в главной роли ~ показывать ~ полнометражный фильм;
основной фильм кинопрограммы;
центральная передача телепрограммы ~ постоянный раздел (в газете) ~ признак ~ рекламировать ~ свойство ~ сенсационный материал (о статье, сообщении по радио или телевидению) ~ сенсационный материал ~ создавать рекламу ~ статья ~ статья в газете ~ фигурировать ~ характерная черта ~ (обыкн. pl) черты лица ~ attr.: ~ film художественный фильм;
feature article очерк ~ attr.: ~ film художественный фильм;
feature article очерк a ~ of a treaty положение договора;
agricultural features агротехнические особенности hardware ~ вчт. аппаратное средство key ~s вчт. основные характеристики main ~ главная характерная черта ~ отводить важнейшее место;
the newspaper features a story газета на видном месте помещает рассказ noiseroof ~ вчт. помехоустойчивость tag and drag ~ вчт. средство выделения и перемещения undocumented ~ вчт. неописанное средство unsupported ~ вчт. неподдерживаемое средство
См. также в других словарях:
гвоздь программы — сущ., кол во синонимов: 4 • гвоздь сезона (2) • коронка (9) • фиче (1) • … Словарь синонимов
Гвоздь Программы — акция или площадка на фондовой бирже, отличившаяся во время биржевой сессии активным заключением сделок и колебанием цен. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ГВОЗДЬ ПРОГРАММЫ — ГВОЗДЬ ПРОГРАММЫ, СССР, Ленфильм, 1955, ч/б, 30 мин. Музыкальная комедия. В ролях: Глеб Селянин (см. СЕЛЯНИН Глеб), Муза Крепкогорская (см. КРЕПКОГОРСКАЯ Муза Викторовна), Василий Меркурьев (см. МЕРКУРЬЕВ Василий Васильевич). Режиссер: Николай… … Энциклопедия кино
гвоздь программы, илисезона — 1. наилучший номер, наилучший артист в концерте, производящий сенсацию; 2. наилучшая программа чего либо. Выражение – семантическая калька с фр. clou de la saison (de l’exposition). Происхождение оборота связывают с названием Эйфелевой башни… … Справочник по фразеологии
Гвоздь программы — 1. Разг. Наилучший номер, наилучший артист концерта, производящий сенсацию. БМС 1998, 108; ЗС 1996, 381. 2. Разг. Наиболее эффектный элемент, составная часть чего л. БМС 1998, 108; ШЗФ 2001, 53. 3. Жарг. мол. Шутл. ирон. Глупый, несообразительный … Большой словарь русских поговорок
ГВОЗДЬ ПРОГРАММЫ — 1955, 30 мин., ч/б. жанр: сатирическая комедия. реж. Николай Лебедев, сц. Николай Лебедев, опер. Виталий Чулков, худ. Михаил Кроткин, комп. Анатолий Владимирцов, Георгий Носов, зв. Анна Волохова. В ролях: Глеб Селянин, Муза Крепкогорская,… … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)
ГВОЗДЬ ПРОГРАММЫ — акция или сектор фондового рынка, который в течение дня характеризовался особенно активным заключением сделок и колебанием цен … Большой экономический словарь
гвоздь сезона — сущ., кол во синонимов: 2 • гвоздь программы (4) • коронка (9) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ГВОЗДЬ — Жареных гвоздей тебе под задницу. Жарг. мол. Отказ выполнить чью л. просьбу. Максимов, 82. [И] никаких гвоздей. Разг. Без всяких возражений; несмотря ни на что. ФСРЯ, 101; БМС 1998, 108; ЗС 1996, 128, 223; СОСВ, 48; БТС, 196; Смирнов 2002, 12;… … Большой словарь русских поговорок
гвоздь — Индоевропейское – ghazdh (гвоздь). Общеславянское – g(v)ozdъ, g(v)ozdьjъ (гвоздь). Готское – gards (жало, шип, острие, игла). Латинское – hasta (шест, жерль). Слово «гвоздь» в значении «деревянный, металлический стержень, клин, заостренный на… … Этимологический словарь русского языка Семенова
гвоздь — я/; мн. гво/зди, е/й; м. см. тж. гвоздик, гвоздок, гвоздевой, гвоздяной 1) Заострённый металлический (реже деревянный) стержень (со шляпкой на тупом конце), служащий для прикрепления, скрепления ч … Словарь многих выражений